Understand Chinese Nickname
跟我说誓言浪费我时间
[gēn wŏ shuō shì yán làng fèi wŏ shí jiān]
An attitude of impatience or disinterest towards empty promises. The owner may feel time wasted by meaningless pledges, preferring honest and straightforward conversations.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
别轻易给我承诺好吗
[bié qīng yì jĭ wŏ chéng nuò hăo ma]
Asks someone not to make promises lightly or hastily This suggests the user values sincerity and ...
一纸空谈
[yī zhĭ kōng tán]
A piece of empty talk This idiom refers to promises plans or statements without substance or implementation ...
何必浪费时间
[hé bì làng fèi shí jiān]
Translating to why bother wasting time ? this suggests a nononsense attitude towards life and choices ...
曾经诺言
[céng jīng nuò yán]
This refers simply to past promises The owner might use this to remind oneself or others of unkept ...
恩我放弃
[ēn wŏ fàng qì]
It means I give up expressing the owners attitude toward certain situations maybe a difficult decision ...
虚假的道歉我不需要
[xū jiă de dào qiàn wŏ bù xū yào]
Expressing dissatisfaction or disdain for meaningless or superficial apologies indicating preference ...
让我死心吧
[ràng wŏ sĭ xīn ba]
Let Me Give Up Expresses a situation or mentality in which the owner has given up after struggling ...
我不配怎敢许你一生诺言
[wŏ bù pèi zĕn găn xŭ nĭ yī shēng nuò yán]
This implies that the person doesnt consider themselves worthy enough to make lifelong promises ...
一句回复也满足
[yī jù huí fù yĕ măn zú]
This indicates that receiving even a single word of reply can fulfill or satisfy the owner suggesting ...