Understand Chinese Nickname
一纸空谈
[yī zhĭ kōng tán]
'A piece of empty talk'. This idiom refers to promises, plans, or statements without substance or implementation, showing that the owner may be cynical and pragmatic, emphasizing practicality over abstract concepts.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
只谈理想
[zhĭ tán lĭ xiăng]
Translates to Only Talking About Ideals expressing aspirations or hopes without limitations The ...
一纸荒言
[yī zhĭ huāng yán]
A sheet of wild words or idle talk on paper It suggests promises or declarations written down often ...
轻描淡写一个承诺
[qīng miáo dàn xiĕ yī gè chéng nuò]
Translating to Casually Mentioning a Promise this phrase hints at treating important commitments ...
别把承诺当饭吃
[bié bă chéng nuò dāng fàn chī]
A metaphorical expression cautioning someone against relying too heavily on promises The idea ...
跟我说誓言浪费我时间
[gēn wŏ shuō shì yán làng fèi wŏ shí jiān]
An attitude of impatience or disinterest towards empty promises The owner may feel time wasted by ...
所有的诺言都是苍白空洞的
[suŏ yŏu de nuò yán dōu shì cāng bái kōng dòng de]
This phrase expresses cynicism about promises made between people translating to all vows or commitments ...