-
把最疼爱的人弄丢了
[bă zuì téng ài de rén nòng diū le]
Expressing regret over losing someone extremely precious and beloved highlighting pain and loss ...
-
错情错付
[cuò qíng cuò fù]
A sorrowful phrase referring to misplaced affection — loving or giving ones heart to the wrong person ...
-
当被爱成悲哀
[dāng bèi ài chéng bēi āi]
When being loved turns into sorrow This expresses that despite receiving love there remains an underlying ...
-
时间偷走我的爱人
[shí jiān tōu zŏu wŏ de ài rén]
Expressing sorrow about the passage of time taking away loved ones It captures the regret and pain ...
-
我的深爱给错了人
[wŏ de shēn ài jĭ cuò le rén]
It conveys the regret and sorrow of loving the wrong person ; feeling that true affection has been ...
-
狠心的抛下我
[hĕn xīn de pāo xià wŏ]
Cruelly Left Me Behind represents the sorrow or despair caused by someone being abandoned heartlessly ...
-
输了感情
[shū le găn qíng]
This implies losing emotionally perhaps through a failed relationship or love gone wrong Its an ...
-
不成悲
[bù chéng bēi]
It translates loosely as inadequate sadness This can mean a grief too profound to fully express or ...
-
怪我没能留住我深爱之人
[guài wŏ méi néng liú zhù wŏ shēn ài zhī rén]
Translated as Blame me for not being able to keep the one I loved It describes the guilt and sorrow felt ...