-
狂风中拥抱你
[kuáng fēng zhōng yōng bào nĭ]
Translated as hug you in the wild wind it expresses passionate determination to hold on despite adversities ...
-
从此深情都喂了风
[cóng cĭ shēn qíng dōu wèi le fēng]
This phrase means giving all affection to the wind metaphorically conveying a heartache where ones ...
-
情虽不厌久伴也倦
[qíng suī bù yàn jiŭ bàn yĕ juàn]
The phrase conveys the feeling of still loving someone yet growing weary from being with them for ...
-
枕情风
[zhĕn qíng fēng]
Love Resting on the Wind This metaphorical expression could refer to emotions resting amidst a fleeting ...
-
想牽妳旳手到世界盡頭想伴鉨的曖到世界終結
[xiăng qiān năi dì shŏu dào shì jiè jìn tóu xiăng bàn ní de ài dào shì jiè zhōng jié]
A poetic expression meaning something like Wishing to hold your hand until the end of the world ; ...
-
风大时抱紧我
[fēng dà shí bào jĭn wŏ]
Literally meaning hug me tighter when the wind blows strong this phrase suggests emotional support ...
-
伸手拥风
[shēn shŏu yōng fēng]
A poetic expression where stretch out one ’ s arms to catch hug the wind portraying yearning or pursuit ...
-
拽紧你
[zhuài jĭn nĭ]
A direct expression of cherishing someone tightly reflecting an eager emotion of keeping another ...
-
你的心怎么留
[nĭ de xīn zĕn me liú]
A poetic phrase expressing helplessness or yearning when trying to hold onto someones heart questioning ...