-
悲酥清风
[bēi sū qīng fēng]
Sorrow clearing the wind could depict someone feeling grief amidst a fresh breeze suggesting a contrast ...
-
风过思念散
[fēng guò sī niàn sàn]
The longing scatters as the wind blows : This means that whenever there is wind or breeze blowing ...
-
叹息的风
[tàn xī de fēng]
Describes a sighing wind evoking imagery of gentle sorrow carried through the breeze expressing ...
-
微风吹过我的悲伤
[wēi fēng chuī guò wŏ de bēi shāng]
Described as gentle breeze blowing over my sorrow this evokes an image of transient sadness being ...
-
风吹落了叶海哭湿了眼
[fēng chuī luò le yè hăi kū shī le yăn]
‘ Wind blowing leaves off and sea crying wetting the eyes ’– an extremely vivid metaphorical expression ...
-
露水掉泪
[lù shuĭ diào lèi]
Describing dewdrop shedding a tear this evocative phrase captures sorrow carried by tiny drops ...
-
清风抚面遮愁殇
[qīng fēng fŭ miàn zhē chóu shāng]
Translated loosely as The Breeze Gently Brush Away Sorrow There is an element of grace conveyed here ...
-
清风拂泪
[qīng fēng fú lèi]
The phrase conveys the feeling of sorrow as gentle breeze brushing away tears suggesting melancholy ...
-
淡淡的忧伤风
[dàn dàn de yōu shāng fēng]
A Gentle Wind of Sadness evokes the image of sorrow softly permeating like a breeze representing ...