Understand Chinese Nickname
分手就分手嘛别再伤害我
[fēn shŏu jiù fēn shŏu ma bié zài shāng hài wŏ]
'If we’re breaking up, just do it, don’t keep hurting me.' This name reflects someone exhausted and hurt after multiple breakups. It carries an air of finality but with emotional scars.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
与君绝
[yŭ jūn jué]
Break Up with You An intense name which clearly expresses an action of ending a relationship or bond ...
分手了可我还在想你
[fēn shŏu le kĕ wŏ hái zài xiăng nĭ]
Translates directly to We broke up but I still think about you This nickname conveys strong lingering ...
要断就断彻底别折磨我以后
[yào duàn jiù duàn chè dĭ bié zhé mó wŏ yĭ hòu]
This means If were breaking up let it be clean without future agony It expresses a person ’ s plea for ...
情断亦难
[qíng duàn yì nán]
This name means Breaking up is hard expressing the difficulty and pain associated with ending a ...
听说分手是一首最刺眼的歌
[tīng shuō fēn shŏu shì yī shŏu zuì cì yăn de gē]
This name implies that breaking up can be a painful and eyecatching experience metaphorically comparing ...
分手吧别和好和好吧别分手
[fēn shŏu ba bié hé hăo hé hăo ba bié fēn shŏu]
This name suggests conflicted feelings about breakups and reconciliations ; it could be translated ...
分手字眼刺痛心灵
[fēn shŏu zì yăn cì tòng xīn líng]
The name conveys a heartwrenching sense that words relating to breaking up can deeply wound someone ...
分手了就别说你还爱着我
[fēn shŏu le jiù bié shuō nĭ hái ài zhe wŏ]
If youve broken up dont say you still love me This nickname likely conveys a message of heartache after ...
分手就分手老娘不稀罕
[fēn shŏu jiù fēn shŏu lăo niáng bù xī hăn]
It translates to If you want a breakup then break up I don ’ t need it This net name shows a strong and ...