Understand Chinese Nickname
分手别说还想我
[fēn shŏu bié shuō hái xiăng wŏ]
Translates to 'Don't say you miss me when we break up.' This implies a request to keep emotions out after a separation, perhaps aiming to have a clean and painless ending to a relationship.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我愿与君绝
[wŏ yuàn yŭ jūn jué]
Translates to I wish to break off ties with you It indicates a heartbreak or a desire to end a difficult ...
分手后别来找我
[fēn shŏu hòu bié lái zhăo wŏ]
Translates to dont come looking for me after we break up Expresses finality in a separation or ending ...
有种思念叫做我们分手吧
[yŏu zhŏng sī niàn jiào zuò wŏ men fēn shŏu ba]
Theres a kind of longing called Lets break up It implies a bittersweet feeling : one still misses ...
分了不痛不合才痛
[fēn le bù tòng bù hé cái tòng]
This translates to If we break up I wont feel hurt ; if we stay together I will It expresses mixed emotions ...
别提爱我戒了
[bié tí ài wŏ jiè le]
Meaning Don ’ t mention loving me anymore I have given up This conveys a message of emotional withdrawal ...
和我说分手别后悔
[hé wŏ shuō fēn shŏu bié hòu huĭ]
Translates to Break Up with Me But Dont Regret It conveying an attitude of readiness for a breakup ...
你要我说多难堪我根本不想分开
[nĭ yào wŏ shuō duō nán kān wŏ gēn bĕn bù xiăng fēn kāi]
If you want me to say it how embarrassing ; I never wanted to split up It expresses ones reluctance ...
分手别道别
[fēn shŏu bié dào bié]
Breaking up no goodbye This suggests that the user wants to express that during a breakup they dont ...
让你走就别回头
[ràng nĭ zŏu jiù bié huí tóu]
Translates as telling someone once they choose to leave they should not look back It embodies a strong ...