-
犹如飞蛾扑火
[yóu rú fēi é pū huŏ]
This idiom compares someone ’ s action to a moth being attracted to a flame knowing it could be selfdestructive ...
-
飞蛾扑火好美但却是凄美
[fēi é pū huŏ hăo mĕi dàn què shì qī mĕi]
The Moth Rushing to Fire is Beautiful but Tragic The phrase symbolizes selfless love or dedication ...
-
我和我最后的倔强飞蛾扑火我很
[wŏ hé wŏ zuì hòu de jué qiáng fēi é pū huŏ wŏ hĕn]
A poetic way expressing I and my last stubbornness flying toward fire like a moth symbolizing unwavering ...
-
飞蛾扑火因为它爱火
[fēi é pū huŏ yīn wéi tā ài huŏ]
This refers to the idiomatic expression a moth drawn to the flame It rushes into the flame because ...
-
我飞蛾扑火不知死活
[wŏ fēi é pū huŏ bù zhī sĭ huó]
This name means I fly towards the fire like a moth without regard for my own life It suggests someone ...
-
烈火灯蛾
[liè huŏ dēng é]
Moths to the Fire originates from the phrase describing moths attracted fatally to the flames symbolizing ...
-
飛蛾扑火
[fēi é pū huŏ]
Moth to a flame It ’ s a Chinese idiom referring to someone who pursues something harmful or destructive ...
-
飞蛾扑火似的爱情无可救药
[fēi é pū huŏ sì de ài qíng wú kĕ jiù yào]
Describes a passionate love as reckless as a moth flying towards fire symbolizing a destructive ...
-
飞蛾的泪
[fēi é de lèi]
Inspired by the Chinese idiom referring to moths being drawn to flames only to burn themselves this ...