-
风里馀花
[fēng lĭ yú huā]
Flowers in the Wind paints an image of fragile beauty caught in a transient moment It may symbolize ...
-
花开终是落花落终成空
[huā kāi zhōng shì luò huā luò zhōng chéng kōng]
Referring to a flower blooming eventually leads to petals falling symbolizing transient beauty ...
-
花落式悲伤
[huā luò shì bēi shāng]
Flowerlike sadness A romantic or poetic way to express melancholy suggesting the transient beauty ...
-
花逝
[huā shì]
Flowers Fading It has a poetic feel to it evoking imagery of transient beauty This could be a metaphor ...
-
花来风去
[huā lái fēng qù]
Flowers arrive with the wind gone can be translated this way depicting a transient moment of beauty ...
-
花离人
[huā lí rén]
It implies the departure or absence of something beautiful and delicate flower represents beauty ...
-
花寂
[huā jì]
Flowers represent beauty and prosperity but also convey sadness because they eventually fade This ...
-
花落了泪
[huā luò le lèi]
With Flowers Fall In Tears theres beauty in expressing melancholy through natures transient cycle ...
-
落花夕
[luò huā xī]
Flowers Falling at Dusk depicts a tranquil scene at sunset when petals fall evoking melancholy yet ...