Understand Chinese Nickname
而我也终于丢了你
[ér wŏ yĕ zhōng yú diū le nĭ]
Expressing finality and sadness, this phrase roughly translates to 'And finally, I have lost you.' It suggests ending something important after a long struggle.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我终于失去了你
[wŏ zhōng yú shī qù le nĭ]
Translated as I finally lost you It expresses ultimate loss of a significant person after perhaps ...
终于我失去了你
[zhōng yú wŏ shī qù le nĭ]
It translates as Finally I lost you It implies heartbreak often used in situations where someone ...
你喜欢说拜拜而不是再见
[nĭ xĭ huān shuō bài bài ér bù shì zài jiàn]
A phrase expressing sorrow because someone preferred goodbye more final to see you later This signifies ...
与卿终有一别
[yŭ qīng zhōng yŏu yī bié]
Finally part ways with you Expresses melancholy about inevitable farewells It evokes feelings ...
终于失去
[zhōng yú shī qù]
Finally Lost implies ultimate despair or frustration where one may express losing something or ...
终于失去了他
[zhōng yú shī qù le tā]
This phrase simply translates into finally lost him This could be from losing an important person ...
眼泪是最后的结局
[yăn lèi shì zuì hòu de jié jú]
Tears as the final outcome signifies sorrow or despair reaching a breaking point The phrase represents ...
我失去你了
[wŏ shī qù nĭ le]
I lost you This straightforward and sad statement conveys deep sorrow and loss often associated ...
终于你走了
[zhōng yú nĭ zŏu le]
Means Finally You Left expressing either relief at the end of a difficult situation or sorrow over ...