Understand Chinese Nickname
终于我失去了你
[zhōng yú wŏ shī qù le nĭ]
It translates as 'Finally I lost you'. It implies heartbreak, often used in situations where someone has gone through a painful break-up with a partner.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
失恋
[shī liàn]
A straightforward term for Heartbreak This name directly describes the state of having gone through ...
离开你我也很痛心
[lí kāi nĭ wŏ yĕ hĕn tòng xīn]
It translates to Leaving You Is So Heartbreaking It indicates deep sorrow or pain in separating from ...
最后你只给我留下心碎
[zuì hòu nĭ zhĭ jĭ wŏ liú xià xīn suì]
Translates to In the end you left me nothing but heartbreak This indicates a deep sense of pain following ...
多少对情侣分手了还爱着
[duō shăo duì qíng lǚ fēn shŏu le hái ài zhe]
It reflects heartbreak referring to couples who break up but still have lingering feelings of love ...
而我也终于丢了你
[ér wŏ yĕ zhōng yú diū le nĭ]
Expressing finality and sadness this phrase roughly translates to And finally I have lost you It ...
情殇致命
[qíng shāng zhì mìng]
It literally means heartbreak can be fatal Expressing how deeply one has been emotionally wounded ...
离心破碎
[lí xīn pò suì]
Heartbreak Departure This expresses deep emotional pain possibly indicating a painful breakup ...
原来你已不爱我
[yuán lái nĭ yĭ bù ài wŏ]
The phrase implies heartbreak and realization The user might be acknowledging a sad truth in a relationship ...
情已断口心已碎
[qíng yĭ duàn kŏu xīn yĭ suì]
Reflecting a state of heartbreak It signifies being emotionally broken after a relationship has ...