当初你是怎么看上我的大概是我被爱情蒙了眼
        
            [dāng chū nĭ shì zĕn me kàn shàng wŏ de dà gài shì wŏ bèi ài qíng mĕng le yăn]
        
        
            'How Did You Fall for Me? Probably I Was Blinded by Love.' It reflects a self-deprecating humor and suggests disbelief or skepticism about being loved or appreciated, hinting that love might have distorted perception.