Understand Chinese Nickname
当草泥马爱上大羊驼
[dāng căo ní mă ài shàng dà yáng tuó]
An amusing, nonsensical phrase involving unlikely animals falling in love which may reflect a light-hearted attitude towards serious relationships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不着调但我爱你不靠谱但我疼你
[bù zhe diào dàn wŏ ài nĭ bù kào pŭ dàn wŏ téng nĭ]
This is a playful way to express that although the person might seem unreliable or unserious they ...
我非你爱你在意我对么
[wŏ fēi nĭ ài nĭ zài yì wŏ duì me]
The phrase conveys confusion around mutual love wondering whether their intense caring makes sense ...
小傻瓜耐你小笨蛋疼你
[xiăo shă guā nài nĭ xiăo bèn dàn téng nĭ]
The phrase expresses endearing pet names between lovers or close friends — Little fool tolerates ...
心交表子情交狗
[xīn jiāo biăo zi qíng jiāo gŏu]
Involves a rather cynical comment on human relationships translating into ‘ give your heart to ...
他他我很爱她她我想要
[tā tā wŏ hĕn ài tā tā wŏ xiăng yào]
A somewhat incoherent phrase that seems to reflect intense possibly unrequited desire for someone ...
爱他不如去爱狗
[ài tā bù rú qù ài gŏu]
An expression revealing disappointment or disillusionment with love especially romantic relationships ...
他说他爱我像只矫情狗
[tā shuō tā ài wŏ xiàng zhĭ jiăo qíng gŏu]
It describes someone saying they love the user in an overly dramatic or exaggerated manner comparing ...
免殷情
[miăn yīn qíng]
Spare Deep Affections : It suggests avoiding overly earnest emotions or relationships embodying ...
情话喂狗
[qíng huà wèi gŏu]
Love Whispered Words Fed to Dogs implies something valuable beautiful words of affection being ...