Understand Chinese Nickname
我非你爱你在意我对么
[wŏ fēi nĭ ài nĭ zài yì wŏ duì me]
The phrase conveys confusion around mutual love - wondering whether their intense caring makes sense to their intended recipient; questioning the appropriateness of their strong attachment.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
做你的宝贝做我的宝贝
[zuò nĭ de băo bèi zuò wŏ de băo bèi]
This name suggests someone who seeks closeness and affection The phrase conveys a desire to be loved ...
情深情意
[qíng shēn qíng yì]
Deep Love and Affection implies intense emotions devotion and genuine care towards another person ...
你说你爱我那她呢
[nĭ shuō nĭ ài wŏ nèi tā ní]
This phrase expresses confusion or distress over someone who claims to love the user but also has ...
爱我么深爱着
[ài wŏ me shēn ài zhe]
A declaration or question of deep heartfelt love ; the phrase conveys uncertainty but yearns for ...
两情相寄寄我心两心相念念你柔
[liăng qíng xiāng jì jì wŏ xīn liăng xīn xiāng niàn niàn nĭ róu]
Mutual affection is entrusted in hearts and mutual thoughts are filled with tenderness This romantic ...
毕竟我曾深爱过你不想放下
[bì jìng wŏ céng shēn ài guò nĭ bù xiăng fàng xià]
This phrase conveys deep affection for someone whom the user once loved passionately and finds it ...
我知道你爱他但还喜欢你
[wŏ zhī dào nĭ ài tā dàn hái xĭ huān nĭ]
Knowing someone loves another but still having affection towards them implies unrequited love ...
情意动人
[qíng yì dòng rén]
This phrase means touching emotions indicating someone whose feelings are easily moved by love ...
对你宠爱算不算爱
[duì nĭ chŏng ài suàn bù suàn ài]
This implies questioning whether treating someone with special care and affection equates to true ...