-
旧人已逝
[jiù rén yĭ shì]
A sorrowful phrase implying the past person has gone referring to someone who was once important ...
-
爱过知错
[ài guò zhī cuò]
This translates into loved and known wrong expressing remorse or regret after having gone through ...
-
对的人错的事
[duì de rén cuò de shì]
Translating to Right person wrong thing this name implies regret or disappointment It suggests ...
-
错拥他人
[cuò yōng tā rén]
Ending up with the wrong person implies regret or disillusionment about being with someone that ...
-
一次错误的牵手
[yī cì cuò wù de qiān shŏu]
Refers to A Handshake gone wrong This can imply regret over past mistakes or misguided decisions ...
-
结局终是伤了自己
[jié jú zhōng shì shāng le zì jĭ]
This phrase implies a reflective regretful sentiment expressing sorrow over past choices or actions ...
-
现在流泪是当初脑子进水
[xiàn zài liú lèi shì dāng chū năo zi jìn shuĭ]
Crying now because I was stupid back then It implies someone is regretting their past decisions often ...
-
不该让你离开
[bù gāi ràng nĭ lí kāi]
Its a Mistake Letting You Go represents regret The person carrying this username implies they are ...
-
最后你还是选择离开我
[zuì hòu nĭ hái shì xuăn zé lí kāi wŏ]
Translated as Finally you still chose to leave me People often use this phrase online when describing ...