Understand Chinese Nickname
错就错在我以为
[cuò jiù cuò zài wŏ yĭ wéi]
The blame lies in that 'I thought', admitting one’s mistake stemming from personal assumption, reflecting retrospection or acknowledging errors arising out of presumptuous judgment.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
到头来只是我以为
[dào tóu lái zhĭ shì wŏ yĭ wéi]
In The End It Was Just My Own Assumption acknowledges regret over past misunderstandings where personal ...
只怪当初瞎了眼
[zhĭ guài dāng chū xiā le yăn]
Blame Blindness Back Then points to regret for overlooking details often used metaphorically about ...
怪我太天真
[guài wŏ tài tiān zhēn]
It implies selfblame or regret The user acknowledges that a bad result might be due to their own naivety ...
怪我当初看走眼
[guài wŏ dāng chū kàn zŏu yăn]
Blame me for making a wrong judgment initially suggesting remorse over misjudging or not seeing ...
也许我錯了
[yĕ xŭ wŏ cuò le]
Perhaps I Was Wrong admits potential error or misjudgment It indicates selfreflection or regret ...
他说是我的错
[tā shuō shì wŏ de cuò]
Suggesting He said it was my fault this implies the person may carry guilt responsibility or regret ...
算我看错了
[suàn wŏ kàn cuò le]
I misjudged Reflects on realizing that a perception or judgment was incorrect Often involves regret ...
怪我眼瞎看错人
[guài wŏ yăn xiā kàn cuò rén]
Blame me for misjudging the wrong person is a regretful statement indicating disappointment and ...
我太瞎
[wŏ tài xiā]
I Am So Blind here indicates selfblame over some misjudgment regretful decisionmaking overlooking ...