Understand Chinese Nickname
只怪当初瞎了眼
[zhĭ guài dāng chū xiā le yăn]
'Blame Blindness Back Then' points to regret for overlooking details, often used metaphorically about judgment in relationships or choices. This user acknowledges past oversight.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怪我眼瞎
[guài wŏ yăn xiā]
Blame Me for My Blindness is an expression of regret or selfreproach The user may be admitting fault ...
怪我眼瞎看错了人
[guài wŏ yăn xiā kàn cuò le rén]
Blame Me For Being Blind and Recognizing the Wrong Person This is often used humorously or playfully ...
怪我太瞎
[guài wŏ tài xiā]
Blame my blindness translates to feeling stupid or blind for not seeing something clearly in the ...
都怪我不够体贴都怪我不够温柔
[dōu guài wŏ bù gòu tĭ tiē dōu guài wŏ bù gòu wēn róu]
Suggests blame taking and reflection towards past interactions where the user may have not acted ...
怪我当初眼瞎
[guài wŏ dāng chū yăn xiā]
Blame me for being blind at that time reflects selfreproach over past choices The individual acknowledges ...
怪我没有看破才如此难过
[guài wŏ méi yŏu kàn pò cái rú cĭ nán guò]
This implies blaming oneself for failing to see through illusions or misunderstandings leading ...
怪我眼盲
[guài wŏ yăn máng]
Translates as blame my blindness implying a sense of guilt or regret because he himself did not notice ...
怪我眼瞎怪我心瞎
[guài wŏ yăn xiā guài wŏ xīn xiā]
This translates to blame my blindness both in sight and heart conveying deep regret or selfblame ...
怪我眼瞎没看清
[guài wŏ yăn xiā méi kàn qīng]
Literally means blame me for my blindness in not seeing clearly It expresses regret or guilt over ...