-
春已暮
[chūn yĭ mù]
春已暮 means spring has faded away It depicts a scene where spring is gradually transitioning into ...
-
花谢
[huā xiè]
This means the flower fades typically referring to flowers that have withered It often signifies ...
-
花落人散
[huā luò rén sàn]
In English Flowers Fallen and People Dispersed portrays an image of fleeting beauty and transience ...
-
凋零的温存
[diāo líng de wēn cún]
Fading Warmth portrays the fading away of love or affection over time It conveys a sense of melancholy ...
-
随风逝
[suí fēng shì]
Disappearing Along With Wind suggests transient beauty like a leaf floating in autumn breeze which ...
-
人惜残春
[rén xī cán chūn]
Cherishing the Fading Spring expresses a sentiment of treasuring fleeting beauty before it passes ...
-
暮春的残杏
[mù chūn de cán xìng]
Residual Apricots at the End of Spring portrays the last beauty lingering on in life perhaps a melancholy ...
-
春残花渐落
[chūn cán huā jiàn luò]
This means As Spring Declines Flowers Gradually Fall A poetic way of expressing melancholy or sadness ...
-
叶掉不走花落不散
[yè diào bù zŏu huā luò bù sàn]
Leaves Fall but Do Not Leave ; Flowers Fade but Do Not Scatter conveys a poetic sense of impermanence ...