Understand Chinese Nickname
愁肠已断无由醉
[chóu cháng yĭ duàn wú yóu zuì]
It translates into 'Even my worries fade with no reason to drink'—this suggests feelings of helplessness in life's distresses where solace isn’t found in drinking (as an escape) anymore
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不喝难解忧愁
[bù hē nán jiĕ yōu chóu]
Drinking Won ’ t Ease Sorrows reflects a saying similar to alcohol doesnt solve anything It conveys ...
心事溶于酒
[xīn shì róng yú jiŭ]
Worries Dissolved in Wine : Suggests a persona where personal worries or inner thoughts are drowned ...
孤人与酒
[gū rén yŭ jiŭ]
Reflects loneliness accompanied by a drink symbolizing a person drowning sorrows or seeking momentary ...
饮醉酒唱孤歌
[yĭn zuì jiŭ chàng gū gē]
It translates to Drink until drunk and sing a solitary song This reflects a person who drinks heavily ...
饮尽牵挂
[yĭn jĭn qiān guà]
Drinking until all attachments fade away This signifies trying to drown oneselfs deep cares and ...
拌酒溺泪
[bàn jiŭ nì lèi]
Mixing drinks and drowning tears reflects finding solace or escape in drinking amidst sadness or ...
解你忧陪你醉
[jiĕ nĭ yōu péi nĭ zuì]
Loosely translated as release your worries and drink with you it signifies the desire to comfort ...
一醉不醒何以忧愁
[yī zuì bù xĭng hé yĭ yōu chóu]
Translated as Drunken slumber free from worries this suggests escaping into drink to avoid reallife ...
既忧酒必何他
[jì yōu jiŭ bì hé tā]
A poeticsounding name approximately translating to Worry comes when drinking what else ? This ...