-
亦会分离
[yì huì fēn lí]
Translated as we will part too it suggests inevitability and impermanence hinting at the transitory ...
-
终究是要分离
[zhōng jiū shì yào fēn lí]
The phrase Ultimately Must Part Ways reflects a sad acceptance of fate that despite how close or connected ...
-
遇见之后是错过
[yù jiàn zhī hòu shì cuò guò]
It translates to After meeting we were destined to part ways This implies a poignant reflection on ...
-
迟早会分开
[chí zăo huì fēn kāi]
Were bound to separate sooner or later It suggests a sober recognition of transient relationships ...
-
终究我们还是会走散
[zhōng jiū wŏ men hái shì huì zŏu sàn]
Ultimately we will all part ways It signifies acceptance of inevitable separations in life ; could ...
-
终人却散
[zhōng rén què sàn]
Meaning eventually we part ways reflects a resigned attitude toward the end of relationships or ...
-
几时会散
[jĭ shí huì sàn]
Meaning When will we part ways ? This suggests a sense of inevitability or uncertainty about when ...
-
终要别离
[zhōng yào bié lí]
This simply means we will eventually part ways reflecting a resigned or melancholic sentiment It ...
-
情人会散
[qíng rén huì sàn]
This phrase means lovers will eventually part ways reflecting an acknowledgment or acceptance ...