-
还不够痴情
[hái bù gòu chī qíng]
Not Enough Devotion reflects introspection into the depth of one ’ s feelings Perhaps implying ...
-
肤浅的爱
[fū qiăn de ài]
Shallow love may represent lighthearted temporary feelings compared to deep emotional commitment ...
-
我是你的你不是我的
[wŏ shì nĭ de nĭ bù shì wŏ de]
This conveys complicated emotions in relationships where someone claims devotion to another person ...
-
我的痴心太卑微
[wŏ de chī xīn tài bēi wēi]
My Love Is Too Humble or My Devotion Is Too Insignificant A humble yet heartbroken expression acknowledging ...
-
痴情纯属扯淡
[chī qíng chún shŭ chĕ dàn]
Devotion or true love is merely nonsense Conveys skepticism or disappointment toward concepts ...
-
深情枉付
[shēn qíng wăng fù]
Devotion paid in vain or wasted earnest feelings suggesting a kindhearted individuals genuine ...
-
吾痴心
[wú chī xīn]
My Devotion expresses undying loyalty or infatuation emphasizing the depth of emotion and dedication ...
-
我情薄却唯爱你
[wŏ qíng bó què wéi ài nĭ]
Despite the speaker having shallow emotions thin love or being generally emotionally distantindifferent ...
-
把痴心看淡
[bă chī xīn kàn dàn]
Diminish the intensity of devotion It speaks about toning down one ’ s overly dedicated feelings ...