Understand Chinese Nickname
迟乔散了童话毁了
[chí qiáo sàn le tóng huà huĭ le]
Conveys disappointment and the shattering of dreams or innocence, particularly when childhood fairytales end abruptly. It conveys a sorrowful or disillusioned mindset about the loss of idealism.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
那被甩了一耳光的梦
[nèi bèi shuăi le yī ĕr guāng de mèng]
This suggests a dream or aspiration that ended with sudden disappointment and embarrassment as ...
支离破碎的童话
[zhī lí pò suì de tóng huà]
The Shattered Fairy Tale It signifies disappointment after experiencing something seemingly ...
当失望成了失去希望
[dāng shī wàng chéng le shī qù xī wàng]
When Disappointment Becomes Loss of Hope It portrays a sad situation where continuous disappointment ...
迟乔已散童话已毁
[chí qiáo yĭ sàn tóng huà yĭ huĭ]
The Late Promise Is Dispelled ; The Fairy Tale Is Destroyed conveys a sad tone about a latemade promise ...
童话不真
[tóng huà bù zhēn]
It expresses the feeling of disillusionment and disappointment when one realizes that the beautiful ...
半夜醒觉梦碎
[bàn yè xĭng jué mèng suì]
Conveys the sadness and disappointment felt when awakened suddenly from a pleasant dream symbolizing ...
荒了梦毁了心
[huāng le mèng huĭ le xīn]
It conveys a deep sense of disappointment and brokenheartedness where dreams once flourished but ...
别总妄想也没那么多失望
[bié zŏng wàng xiăng yĕ méi nèi me duō shī wàng]
The meaning is that unrealistic fantasies lead to disappointment The phrase advises one not to expect ...
童话故事的结局没有你
[tóng huà gù shì de jié jú méi yŏu nĭ]
The End of Fairy Tales Doesnt Have You indicates sadness because at the conclusion of a romantic story ...