Understand Chinese Nickname
荒了梦毁了心
[huāng le mèng huĭ le xīn]
It conveys a deep sense of disappointment and broken-heartedness where dreams once flourished but were shattered and turned barren.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
梦已断念已碎
[mèng yĭ duàn niàn yĭ suì]
Reflects a sense of abandonment implying the dreams and aspirations have been destroyed ; Dreams ...
心死梦碎
[xīn sĭ mèng suì]
Heartbroken dreams shattered symbolizes deep disappointment and loss It implies a significant ...
梦已荒芜
[mèng yĭ huāng wú]
It conveys a sense of emptiness or disappointment where dreams and aspirations have been abandoned ...
第1993个失踪的梦
[dì 1993 gè shī zōng de mèng]
It reflects disappointment and disillusionment as if among countless dreams metaphorically the ...
缘尽梦碎
[yuán jĭn mèng suì]
All Ends and Dreams Shattered reflects on broken dreams and lost opportunities in a dramatic fashion ...
逝碎其梦
[shì suì qí mèng]
The phrase Shattered Dream conveys a sentiment of heartbreak and loss It suggests that a cherished ...
一生残梦
[yī shēng cán mèng]
A lifetime of broken dreams reflects a deep sadness about missed opportunities or failed aspirations ...
梦以碎心憔悴
[mèng yĭ suì xīn qiáo cuì]
It suggests a heartwrenching sentiment where dreams have shattered and the heart is left utterly ...
心已早没梦已早碎
[xīn yĭ zăo méi mèng yĭ zăo suì]
The heart has long gone ; the dream shattered long ago It conveys deep disappointment and sorrow ...