Understand Chinese Nickname
承诺只是温顺后的荒谬
[chéng nuò zhĭ shì wēn shùn hòu de huāng miù]
Promises are just absurdities that appear reasonable at first glance. This suggests distrust and disappointment in promises because they often don’t fulfill the reality as expected.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
承诺苍白的可笑
[chéng nuò cāng bái de kĕ xiào]
In English it would be roughly translated as Promises Are Pathetically Ridiculous This reflects ...
承诺都是苍白的可笑
[chéng nuò dōu shì cāng bái de kĕ xiào]
Promises Are Pale and Mockingly Hollow suggests disillusionment with empty or unrealistic promises ...
承诺都苍白的可笑
[chéng nuò dōu cāng bái de kĕ xiào]
This means Promises Are Pitiably Ridiculous Used to express the idea that verbal commitments are ...
承诺都苍白的可笑约定都黯淡的可悲
[chéng nuò dōu cāng bái de kĕ xiào yuē dìng dōu àn dàn de kĕ bēi]
Promises now seem hollow absurdly laughable while agreed matters have dimmed into something pitiable ...
承诺都苍白d可笑
[chéng nuò dōu cāng bái d kĕ xiào]
Promises are all pale meaningless and laughable This reflects cynicism or disappointment regarding ...
承诺有个毛用
[chéng nuò yŏu gè máo yòng]
Translates roughly as Promises mean nothing A cynical view suggesting promises are worthless or ...
承诺好假
[chéng nuò hăo jiă]
Promises Are So False suggests cynicism toward promises made which are not often kept It highlights ...
诺言只是温柔后的荒诞
[nuò yán zhĭ shì wēn róu hòu de huāng dàn]
Promises are just absurdities after kindness indicating that vows or promises may turn meaningless ...
承诺证明没把握
[chéng nuò zhèng míng méi bă wò]
Promises are uncertain It reflects skepticism about trustworthiness of commitments implying ...