-
相思无唱
[xiāng sī wú chàng]
Longing But No Song Sung represents longing deeply for someone or missing something but expressing ...
-
唱些对你不痛不痒的歌
[chàng xiē duì nĭ bù tòng bù yăng de gē]
Translates to Sing some songs that neither hurt nor thrill you Here this refers to singing some lukewarm ...
-
唱不出我心痛
[chàng bù chū wŏ xīn tòng]
The phrase Unable to Sing Out My Heart Pain implies deep emotions that are difficult to express verbally ...
-
当我唱这首歌我眼泪不听了
[dāng wŏ chàng zhè shŏu gē wŏ yăn lèi bù tīng le]
This name suggests someone deeply emotional probably indicating that when they sing a certain song ...
-
我唱不出你喜欢的情歌
[wŏ chàng bù chū nĭ xĭ huān de qíng gē]
I cannot sing the love songs that you like conveys feelings of unexpressed or unfulfilled romance ...
-
情歌唱的失魂又落魄
[qíng gē chàng de shī hún yòu luò pò]
Singing love songs soullessly and pitifully Suggests an intense but maybe somewhat sad passion ...
-
情歌跑调
[qíng gē păo diào]
It conveys a bittersweet sentiment where one sings love songs but doesnt sing them well perhaps suggesting ...
-
不会唱情歌
[bù huì chàng qíng gē]
Translated as Cant Sing Love Songs this indicates a reluctance or inability to express emotions ...
-
唱不出声音的情歌
[chàng bù chū shēng yīn de qíng gē]
Voiceless Love Song represents emotions too deep or complex to express verbally – perhaps love ...