-
人后茶温
[rén hòu chá wēn]
The Tea Still Warm Behind hints at something left unfinished or a memory of recent past The tea remaining ...
-
故人已走茶还未凉
[gù rén yĭ zŏu chá hái wèi liáng]
Translating to The guest has left but the tea isnt cold yet this is an expression rich in sentiment ...
-
热茶未凉
[rè chá wèi liáng]
Symbolizing a moment suspended in warmth and connection this name speaks to the heart of sharing ...
-
浓茶已凉君未归
[nóng chá yĭ liáng jūn wèi guī]
Means The Strong Tea Has Cooled but You Have Not Returned This suggests feelings of waiting for a loved ...
-
人走茶未凉只等故人归
[rén zŏu chá wèi liáng zhĭ dĕng gù rén guī]
Translates as The tea remains warm even after the person leaves ; only waiting for old friends to ...
-
曲终茶未凉
[qŭ zhōng chá wèi liáng]
The literal meaning is that The music has ended but the tea is not cold yet In the ancient times of China ...
-
人走茶温
[rén zŏu chá wēn]
Tea Still Warm After People Left illustrates a moment when warmth remains though connections or ...
-
茶未凉
[chá wèi liáng]
Tea Is Not Cold implies that while the tea a symbol for conversation or companionship has not grown ...
-
涼了茶涼了心
[liáng le chá liáng le xīn]
The tea has cooled and so has my heart Here tea is used as a metaphor for warmth and connection ; as it ...