Understand Chinese Nickname
曾经你说的诺言没有用
[céng jīng nĭ shuō de nuò yán méi yŏu yòng]
'Promises You Made Before Are Useless' expresses disillusionment with unfulfilled promises from the past. It reflects feelings of disappointment and betrayal.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
曾经说好的约定哪去了
[céng jīng shuō hăo de yuē dìng nă qù le]
Expressing disappointment or confusion when promises previously agreed upon are forgotten or ...
承诺都苍白的可笑约定都黯然的可悲
[chéng nuò dōu cāng bái de kĕ xiào yuē dìng dōu àn rán de kĕ bēi]
Expresses disillusionment with broken promises and unfulfilled commitments Promises are laughably ...
你所有承诺都太脆弱
[nĭ suŏ yŏu chéng nuò dōu tài cuì ruò]
All Your Promises Are Too Fragile expresses disappointment or loss caused by unfulfilled promises ...
曾经许下的约定化为乌有
[céng jīng xŭ xià de yuē dìng huà wéi wū yŏu]
Promises Made in the Past Turn into Nothingness expresses the disappointment felt when promises ...
你的诺言有口无心
[nĭ de nuò yán yŏu kŏu wú xīn]
Your Promises Are Empty Words Said Without Sincerity This implies dissatisfaction with broken ...
承诺当放屁
[chéng nuò dāng fàng pì]
Reflects cynicism or frustration with broken promises suggesting promises are made to be forgotten ...
你说的承诺回不来
[nĭ shuō de chéng nuò huí bù lái]
The Promise You Made Wont Return suggests disappointment or heartbreak specifically from broken ...
曾经的承诺呢
[céng jīng de chéng nuò ní]
What about past promises ? Expresses disappointment over broken vows and unfulfilled promises ...
别说承诺
[bié shuō chéng nuò]
Dont Talk About Promises can suggest past disappointments or disillusionment with promises It ...