-
意犹未尽终是尽
[yì yóu wèi jĭn zhōng shì jĭn]
Still Yearning but it Has Come to an End Despite lingering emotions or regrets eventually everything ...
-
潦草收场
[liăo căo shōu chăng]
A hasty conclusion or a hurried end to something It conveys a sense of not having fully completed or ...
-
一段没有结局的结局
[yī duàn méi yŏu jié jú de jié jú]
Translates as An ending without a conclusion which can mean that the relationship ended without ...
-
终了
[zhōng le]
Simply means the end denoting the conclusion or cessation of something whether it be the termination ...
-
再也没以后
[zài yĕ méi yĭ hòu]
This conveys an emotion of something has come to an absolute end theres nothing after that Whether ...
-
终相离
[zhōng xiāng lí]
Ultimately apart It depicts the final departure or breakup from somebody or a particular condition ...
-
离别的开始
[lí bié de kāi shĭ]
Meaning The beginning of parting this indicates the onset of separation which could refer to endings ...
-
散了又亡
[sàn le yòu wáng]
Reflects feelings of separation leading ultimately to an end like disappearance or death Conveys ...
-
终成俱
[zhōng chéng jù]
It means everything eventually comes to an end expressing resignation towards the passage of time ...