-
这一秒放弃了
[zhè yī miăo fàng qì le]
Gave up in this very moment It conveys a sudden realization or acceptance where someone decides to ...
-
最后剩下可惜
[zuì hòu shèng xià kĕ xī]
Means Finally left with regret or pity Expressing sorrow over missed opportunities or outcomes ...
-
别再辜负
[bié zài gū fù]
A plea against letting down which often comes with deep regret about past behavior or mistakes expressing ...
-
我已放弃治疗了
[wŏ yĭ fàng qì zhì liáo le]
A rather despairing expression translating to I have given up on treatment which could signify abandoning ...
-
再别恨
[zài bié hèn]
Do Not Hate Again : A plea or resolution not to continue harboring resentment any further suggesting ...
-
停止抱怨
[tíng zhĭ bào yuàn]
Directly translating to stop complaining it expresses the sentiment to end negative thoughts or ...
-
勿视心酸
[wù shì xīn suān]
Don ’ t Look Upon The Bitterness : Implies ignoring pain and sadness or urging others not to dwell ...
-
忍住悲伤停止哭泣
[rĕn zhù bēi shāng tíng zhĭ kū qì]
Hold back the sorrow and stop crying It reflects an intention or resolution to stop feeling sad and ...
-
不要再赠我心酸涩和空欢喜
[bù yào zài zèng wŏ xīn suān sè hé kōng huān xĭ]
Stop giving me bitterness and false joy The user might be expressing a plea to stop encountering situations ...