Understand Chinese Nickname
不要一见钟情
[bù yào yī jiàn zhōng qíng]
Meaning 'Don't fall in love at first sight'. This indicates a cautionary attitude toward instant romance, suggesting that one should be careful not to be misled by initial impressions.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
初见微爱初遇微情
[chū jiàn wēi ài chū yù wēi qíng]
This translates to ‘ slight love at first sight slight feelings upon the first encounter ’ It poignantly ...
一见不钟情
[yī jiàn bù zhōng qíng]
This name humorously translates to Love at first sight did not happen The phrase twists a wellknown ...
一见钟情一贱钟情
[yī jiàn zhōng qíng yī jiàn zhōng qíng]
A pun playing on ‘ love at first sight ’ one sided love turning into love at first slight suggesting ...
别爱上我
[bié ài shàng wŏ]
Dont fall in love with me reflects reluctance to accept new romance perhaps out of caution existing ...
一见钟情那是罪自作多情那是傀
[yī jiàn zhōng qíng nèi shì zuì zì zuò duō qíng nèi shì kuĭ]
The phrase suggests a complex viewpoint on love at first sight love at first sight is a sin ; selfinfatuation ...
一眼钟情
[yī yăn zhōng qíng]
Means Love at First Sight Expresses immediate attraction or deep love triggered by just a glance ...
一见钟情的借口
[yī jiàn zhōng qíng de jiè kŏu]
Refers to An Excuse for Love at First Sight and can suggest either the excitement or uncertainty associated ...
一见钟情靠感觉脚踩两船要当心
[yī jiàn zhōng qíng kào găn jué jiăo căi liăng chuán yào dāng xīn]
Translates to Love at First Sight is about Feelings ; Beware of Being Inconsistent It combines the ...
不要欺骗没初恋过的男生
[bù yào qī piàn méi chū liàn guò de nán shēng]
The phrase warns potential heartbreakers :‘ Dont deceive a boy without his first love experience ...