-
劳资不爱了
[láo zī bù ài le]
I Dont Love Anymore reflects a strong sense of disillusionment or disappointment The person using ...
-
别说爱我戒了
[bié shuō ài wŏ jiè le]
Dont Talk about Loving Me Anymore This implies that love has lost its value for the owner and perhaps ...
-
何曾真心爱过
[hé céng zhēn xīn ài guò]
Never Loved Sincerely This conveys disappointment or cynicism towards relationships indicating ...
-
不要爱
[bù yào ài]
Do not love The owner probably has had heartache or other unpleasant experiences with love in their ...
-
谢绝谈情
[xiè jué tán qíng]
Refusing romantic discussions suggesting the owner wishes others not to mention love affairs to ...
-
不想得到你的爱
[bù xiăng dé dào nĭ de ài]
Dont Want Your Love This directly translates a desire not for romantic involvement with another ...
-
爱情与我无关幸福与我无关
[ài qíng yŭ wŏ wú guān xìng fú yŭ wŏ wú guān]
Love has nothing to do with me nor does happiness The owner expresses a disconnection from love and ...
-
我知道你不会爱我
[wŏ zhī dào nĭ bù huì ài wŏ]
A somewhat sad and straightforward statement this name means I know you will not love me The owner ...
-
你真的不爱我
[nĭ zhēn de bù ài wŏ]
This translates to You really dont love me reflecting deep disappointment or hurt The owner might ...