-
太逞强
[tài chĕng qiáng]
Translates to Too Stubbornly Insisting on Being Strong which means someone is pretending to be tougher ...
-
我也没那么脆弱
[wŏ yĕ méi nèi me cuì ruò]
Im Not That Fragile expresses a strong message of inner resilience and strength It suggests that ...
-
坚强到别无选择
[jiān qiáng dào bié wú xuăn zé]
Implies being tough with no room for weakness suggesting the person adopts toughness as their only ...
-
坚强不了也不能懦弱
[jiān qiáng bù le yĕ bù néng nuò ruò]
This implies that the user may not be strong enough to deal with tough situations yet they also refuse ...
-
被逼无奈的坚强
[bèi bī wú nài de jiān qiáng]
Toughness under duress The user suggests theyre forced into being strong out of necessity or through ...
-
未够软
[wèi gòu ruăn]
‘ Not Soft Enough ’ gives an impression or notion of toughness or unrefinement It suggests not reaching ...
-
我不坚强但我不为你懦弱
[wŏ bù jiān qiáng dàn wŏ bù wéi nĭ nuò ruò]
Im Not Strong But I Wont Be Weak For You It means while this person knows theyre not the tough type when ...
-
我没有你要的坚强
[wŏ méi yŏu nĭ yào de jiān qiáng]
I don ’ t have the strength that you expect Conveys that they might not match the image of toughness ...
-
我太逞强
[wŏ tài chĕng qiáng]
The user might feel that they have been too stubborn or too strong in their actions reflecting an internal ...