-
温柔不够
[wēn róu bù gòu]
Not Gentle Enough simply put suggests that kindness and tenderness may not be sufficient showing ...
-
不够狠
[bù gòu hĕn]
Not Tough Enough This could mean the user admits to not being as strong or tough as they wish they were ...
-
不勉强就是温柔
[bù miăn qiáng jiù shì wēn róu]
Not trying too hard means being gentle emphasizing gentleness over forced effort Such a name reflects ...
-
未必逞强
[wèi bì chĕng qiáng]
Not Necessarily Being Strong admits that not all situations require showing strength It conveys ...
-
不能心软
[bù néng xīn ruăn]
Cant Be SoftHearted emphasizes a need to be strict or firm rather than showing mercy indicating determination ...
-
你不懂我所剩无几的温柔
[nĭ bù dŏng wŏ suŏ shèng wú jĭ de wēn róu]
Means You do not understand my remaining gentleness It hints at having been hardened by life experiences ...
-
不适温柔
[bù shì wēn róu]
This name translates to Not Suitable For Gentleness The user may be emphasizing a lack of inclination ...
-
什么坚强不过是逞强而已
[shén me jiān qiáng bù guò shì chĕng qiáng ér yĭ]
What is toughness if not pretense reflecting a view that what seems strong is often nothing more than ...
-
温柔不敌
[wēn róu bù dí]
Gentleness cannot resist it conveys that no matter how softhearted one tries to be it is not sufficient ...