Understand Chinese Nickname
不爱我为何对我许下承诺
[bù ài wŏ wéi hé duì wŏ xŭ xià chéng nuò]
Expresses heartache and confusion—why would you make promises to someone you do not love? It highlights feelings of betrayal or unreciprocated love leading to disappointment or distress.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你说你会用一辈子来爱我
[nĭ shuō nĭ huì yòng yī bèi zi lái ài wŏ]
You Said You Would Love Me for a Lifetime expresses longing and unfulfilled promises It signifies ...
答应不爱你
[dá yīng bù ài nĭ]
Promised Not to Love You signifies a promise or resolve to avoid falling in love with someone potentially ...
说说说你爱我最天真的承诺
[shuō shuō shuō nĭ ài wŏ zuì tiān zhēn de chéng nuò]
Repeatedly saying Love me promise sincerely : Stresses the simplicity and naivety of heartfelt ...
别说爱我这会让我受宠若惊
[bié shuō ài wŏ zhè huì ràng wŏ shòu chŏng ruò jīng]
Do Not Say You Love Me It Makes Me Feel Surprisingly Flattered : Conveys the feeling of discomfort ...
你说过的爱却没遵守
[nĭ shuō guò de ài què méi zūn shŏu]
You Didnt Keep the Love You Promised The phrase refers to unfulfilled promises regarding love possibly ...
笨蛋说好的卟离卟弃呢
[bèn dàn shuō hăo de bŭ lí bŭ qì ní]
Expressing frustration over unkept promises Promise was not to leave or abandon but someone did ...
说好爱我的呢
[shuō hăo ài wŏ de ní]
What About Promised Love ?: Expresses disappointment over a broken promise of affection or reminds ...
你说的承诺回不来
[nĭ shuō de chéng nuò huí bù lái]
The Promise You Made Wont Return suggests disappointment or heartbreak specifically from broken ...
你说过的天长地久只是放屁
[nĭ shuō guò de tiān zhăng dì jiŭ zhĭ shì fàng pì]
The eternal love you promised was BS expresses disappointment and disdain towards broken promises ...