Understand Chinese Nickname
薄情少年泣凉心少女哭
[bó qíng shăo nián qì liáng xīn shăo nǚ kū]
'Cruel Young Man Cries while The Disheartened Girl Weeps' portrays two sides of emotional despair - typically linked with unrequited love or teenage heartbreak.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
捂不住泪
[wŭ bù zhù lèi]
Meaning unable to hold back tears it indicates a state where ones feelings become so intense that ...
饮泪少女
[yĭn lèi shăo nǚ]
Crying Girl describes someone who weeps excessively or easily usually due to emotional distress ...
眼泪是疼痛
[yăn lèi shì téng tòng]
Tears mean pain Expresses the idea directly that one weeps because theyre hurt A sad nickname showing ...
陪着眼泪唱情歌
[péi zhe yăn lèi chàng qíng gē]
Singing a love song with tears Expresses the sorrowful state one might be in when experiencing heartbreak ...
男儿泪女儿哭
[nán ér lèi nǚ ér kū]
Translated as Son Cries and Daughter Weeps this phrase reflects traditional gender roles and expressions ...
男人在流泪女人在哭泣
[nán rén zài liú lèi nǚ rén zài kū qì]
Means Man in tears woman crying – depicting mutual despair sadness heartbreak between sexes Expresses ...
虐心头
[nüè xīn tóu]
Heartbreak suggests deep sorrow and emotional pain specifically the distress one might feel due ...
苦泣
[kŭ qì]
Bitter Crying expresses anguish and despair through tears Used to show the intensity of pain heartbreak ...
撕心裂肺的哭
[sī xīn liè fèi de kū]
Heartbreaking cry vividly expresses intense grief or sadness often used to describe a dramatic ...