Understand Chinese Nickname
陪着眼泪唱情歌
[péi zhe yăn lèi chàng qíng gē]
Singing a love song with tears. Expresses the sorrowful state one might be in when experiencing heartbreak but using this sorrow as inspiration for expressing romantic sentiments.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
悲歌当泣
[bēi gē dāng qì]
Sad Song As Weeping Singing a song full of sadness or using music to express inner pain and suffering ...
欲哭无泪的爱
[yù kū wú lèi de ài]
Love that brings despair but without tears It expresses the feeling of wanting to cry due to sorrow ...
旋律在哭泣
[xuán lǜ zài kū qì]
Translated to Melody weeps it conveys the imagery of sorrow expressed through music Music lovers ...
泪流伤情
[lèi liú shāng qíng]
Tears Flow From Grieved Love A deeply sorrowful tone expressing pain from love lost or sadness related ...
含泪唱
[hán lèi chàng]
Suggests singing with tears denoting deep sorrow expressed through music or song It conveys emotional ...
悲鸣为你啼
[bēi míng wéi nĭ tí]
Sorrows singing for you — it describes mourning through cries done solely out of love or pain for ...
歌声呜咽
[gē shēng wū yān]
Sobbing Singing Voice depicts music filled with sorrow or sadness It might be used when someone conveys ...
长歌盈泪
[zhăng gē yíng lèi]
Singing long songs filled with tears It evokes a sense of sorrowful yet poetic expression through ...
情歌怎泣
[qíng gē zĕn qì]
This suggests an emotional connection with love songs where singing them feels like crying evoking ...