-
妄情
[wàng qíng]
The phrase implies unrealistic feelings or unattainable affection representing emotions beyond ...
-
敷衍深情
[fū yăn shēn qíng]
It describes pretending to have deep emotions but not genuinely feeling them indicating insincerity ...
-
缱绻意难终
[qiăn quăn yì nán zhōng]
The phrase suggests a lingering affection or sentiment that cannot easily end It conveys the sense ...
-
酿一段相思无果
[niàng yī duàn xiāng sī wú guŏ]
Indicates failed or onesided infatuation where emotions lead nowhere ;‘ brewing ’ a fruitless ...
-
只因缘浅奈何情深
[zhĭ yīn yuán qiăn nài hé qíng shēn]
The phrase translates to Only shallow fate yet deep feelings remain It represents unfulfilled longing ...
-
遗忘漂流着相拥的热度
[yí wàng piāo liú zhe xiāng yōng de rè dù]
The phrase expresses how past moments of affection and passion have been forgotten like floating ...
-
流逝于指缝的温柔
[liú shì yú zhĭ féng de wēn róu]
This phrase suggests that affection or good things slipping away gradually and uncontrollably ...
-
痴心如梦
[chī xīn rú mèng]
This phrase conveys deep affection or passion as ephemeral as a dream indicating intense yet transient ...
-
似水情愁
[sì shuĭ qíng chóu]
This phrase refers to loverelated distress where emotions run deep yet remain elusive much like ...