Understand Chinese Nickname
玻璃心钻石情
[bō lí xīn zuàn shí qíng]
'Glass heart, diamond emotion.' It describes a person with a fragile, easily hurt nature but strong, enduring emotions.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
钻石泪玻璃心
[zuàn shí lèi bō lí xīn]
Can be translated as diamond tears and glass heart conveying beauty combined with fragility and ...
钻石心玻璃泪
[zuàn shí xīn bō lí lèi]
Diamond Heart Glass Tears represents contrast within oneself A diamond is strong yet valuable while ...
钻石外表玻璃心
[zuàn shí wài biăo bō lí xīn]
Diamond Appearance Glass Heart describes someone who seems tough but is actually fragile inside ...
我有玻璃心我有钻石泪
[wŏ yŏu bō lí xīn wŏ yŏu zuàn shí lèi]
Literally translates to I have a glass heart and diamond tears expressing the idea of having fragile ...
钻石心玻璃情
[zuàn shí xīn bō lí qíng]
Translates to diamond heart glasslike feelings suggesting a combination of hardness like diamond ...
玻璃心i钻石泪
[bō lí xīn i zuàn shí lèi]
The term combines glass heart with diamond tears Glass represents vulnerability easily broken ...
如同玻璃般易碎的心
[rú tóng bō lí bān yì suì de xīn]
A heart as fragile as glass : Implies sensitivity vulnerability often expressing an emotional ...
心似玻璃嘎嘣
[xīn sì bō lí gā bēng]
This name means A heart fragile like glass It implies that the persons emotions or mental state are ...
我有一颗钻石心
[wŏ yŏu yī kē zuàn shí xīn]
Translates to I have a diamond heart It represents someone very strongwilled emotionally resilient ...