Understand Chinese Nickname
薄荷在凉怎比我心
[bó hé zài liáng zĕn bĭ wŏ xīn]
The coolness (refreshment) of mint cannot be compared with my own heart, meaning there is something even more refreshing and soothing than mint in their heart, symbolizing purity or cool-headed passion.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心如薄荷
[xīn rú bó hé]
Heart as Mint likely conveys freshness simplicity tranquility or coolness of mind ; often symbolizing ...
心如薄荷那样凉
[xīn rú bó hé nèi yàng liáng]
Heart as Cool as Mint compares ones heart to the freshness and coolness of mint possibly representing ...
薄荷心天然凉
[bó hé xīn tiān rán liáng]
Mintflavored heart naturally cool suggests freshness and purity It conveys a sense of calmness ...
薄荷凉我心
[bó hé liáng wŏ xīn]
This implies mint symbolizing freshness cools their heart often representing calmness clarity ...
薄荷再凉怎比我心
[bó hé zài liáng zĕn bĭ wŏ xīn]
Translating to Even mint can ’ t compare to my heart ’ this conveys intense feelings beyond even ...
薄荷心yi凉
[bó hé xīn yi liáng]
MintHeart Feeling Cool brings to mind the fresh cool sensation associated with mint which here seems ...
心似薄荷凉彻底
[xīn sì bó hé liáng chè dĭ]
Heart as refreshing as mint This indicates feeling thoroughly refreshed and peaceful often symbolizing ...
心触薄荷心会凉
[xīn chù bó hé xīn huì liáng]
Heart touched by mint it feels cool expressing feeling calm or coolly after encountering something ...
我心似薄荷
[wŏ xīn sì bó hé]
Describes one ’ s heart as like mint possibly referring to a sense of purity coolness or refreshing ...