-
一杯心酸的薄荷
[yī bēi xīn suān de bó hé]
A Cup of Heartfelt Mint represents a blend of freshness and emotional bitterness This might be used ...
-
薄荷加冰透心凉
[bó hé jiā bīng tòu xīn liáng]
Mint with ice cooling the heart through and through Conveys a refreshing calming effect that goes ...
-
薄荷怎及心凉
[bó hé zĕn jí xīn liáng]
The phrase How could mint compare to the coolness of the heart suggests deep inner sorrow and coldness ...
-
薄荷凉了夏天慌了心
[bó hé liáng le xià tiān huāng le xīn]
This name combines the fresh cooling effect of mint with a feeling of anxiety or restlessness in summer ...
-
薄荷微凉难暖心伤
[bó hé wēi liáng nán nuăn xīn shāng]
This poetic name expresses a sentiment : the slight cool of mint finds it hard to warm ones heartwound ...
-
薄荷茹凉半心凉
[bó hé rú liáng bàn xīn liáng]
Mint Coolness Halfhearted Chill combines the refreshing sensation of mint with a feeling of emotional ...
-
薄荷寖心满是凉柠檬流泪全是酸
[bó hé jìn xīn măn shì liáng níng méng liú lèi quán shì suān]
Mint 浸 cooling the heart full of coolness lemon in tears all sour Here it refers to a person being very ...
-
可乐加薄荷要多劲爆有多劲薄荷加冰要多心凉有多心凉
[kĕ lè jiā bó hé yào duō jìng bào yŏu duō jìng bó hé jiā bīng yào duō xīn liáng yŏu duō xīn liáng]
The phrase expresses the contrasting emotions and sensations experienced by adding mint into cola ...
-
彼年伤薄荷微凉
[bĭ nián shāng bó hé wēi liáng]
It evokes memories from a particular year when the individual felt sorrow mixed with slight comfort ...