Understand Chinese Nickname
别用你的柔情麻痹老子
[bié yòng nĭ de róu qíng má bì lăo zi]
'Don't use your tenderness to numb me.' The tone is more confrontational or defiant, warning another person not to manipulate with sweet talk or feigned affection.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不要随意给我温暖
[bù yào suí yì jĭ wŏ wēn nuăn]
Dont Casually Give Me Warmth Implies wariness about receiving affection or friendliness without ...
你的温柔我不稀罕
[nĭ de wēn róu wŏ bù xī hăn]
I dont cherish your tenderness This expresses an unwavering independence and nonchalance toward ...
你特么爱我一下会死啊
[nĭ tè me ài wŏ yī xià huì sĭ a]
A provocative expression questioning if loving or showing affection towards the speaker would ...
别摆战斗脸
[bié băi zhàn dòu liăn]
This suggests telling someone not to look or act too aggressive Don ’ t give me that fighting face ...
别给你脸不要脸
[bié jĭ nĭ liăn bù yào liăn]
This has a more confrontational tone meaning something along the lines of dont take advantage of ...
別拥
[bié yōng]
Translates into Dont hug me The user prefers not to engage in close physical contact or intimacy and ...
别拥我入怀
[bié yōng wŏ rù huái]
Do not hold me close conveys a plea or an order not to draw the speaker into a hug It can suggest boundaries ...
我说情话你别皱眉
[wŏ shuō qíng huà nĭ bié zhòu méi]
Dont Frown At Me When I Flatter You conveys tenderness while hoping to see a warm response from someone ...
姑娘温柔点可好姑娘我不懂温柔
[gū niáng wēn róu diăn kĕ hăo gū niáng wŏ bù dŏng wēn róu]
It suggests a plea for tenderness indicating one side asking another to be more considerate or gentle ...