Understand Chinese Nickname
别扇我一巴掌再给颗糖
[bié shàn wŏ yī bā zhăng zài jĭ kē táng]
Metaphorically warns against cruel teasing or manipulation, where someone might initially hurt another person ('slap') only to then appear caring ('give candy')
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
委屈巴巴
[wĕi qū bā bā]
This describes someone feeling aggrieved and somewhat helpless often used playfully when people ...
扇你一巴掌给你个糖吃
[shàn nĭ yī bā zhăng jĭ nĭ gè táng chī]
Slap you once and then give you a candy This suggests the act of punishing and rewarding at the same ...
她又不是茶叶你泡她
[tā yòu bù shì chá yè nĭ pào tā]
A humorous way of pointing out inappropriate actions where the user metaphorically suggests someone ...
放屁时也不想想内裤的感受
[fàng pì shí yĕ bù xiăng xiăng nèi kù de găn shòu]
It is a humorous way to describe inconsiderate behavior towards people who might be affected by one ...
不准让我吃醋挨揍你要挺住
[bù zhŭn ràng wŏ chī cù āi zòu nĭ yào tĭng zhù]
An informal humorous plea that translates to not letting someone feel jealous or get into trouble ...
人贱就要抽
[rén jiàn jiù yào chōu]
If someone is despicable they must be hit This rather strong expression suggests punishment should ...
你惯我我管你
[nĭ guàn wŏ wŏ guăn nĭ]
This phrase can express either mutual caring and understanding between two individuals or indicate ...