-
诱惑糖果
[yòu huò táng guŏ]
This name translates to Tempting Candy It conveys an idea of something that is alluring or enticing ...
-
别拿我的糖
[bié ná wŏ de táng]
Translates to don ’ t take my candy reflecting a lighthearted personal statement on valuing what ...
-
只喂蜜饯儿
[zhĭ wèi mì jiàn ér]
The phrase means feeding only candy symbolizing a lifestyle or behavior of being pampered or treating ...
-
别吃我的糖
[bié chī wŏ de táng]
Dont eat my candy In a fun and whimsical tone it suggests protectiveness and possessiveness over ...
-
小呆呆给你糖
[xiăo dāi dāi jĭ nĭ táng]
This implies a sweet and endearing exchange between two people ; typically used by couples The phrase ...
-
丫丫的我的糖小乖乖就不给
[yā yā de wŏ de táng xiăo guāi guāi jiù bù jĭ]
Loosely translated Oh well I wont give you my candy It has a childlike tone suggesting stubbornness ...
-
谁抢我糖我要谁命
[shéi qiăng wŏ táng wŏ yào shéi mìng]
It means If anyone takes my candy I will take their life It represents someone who is possessive and ...
-
兜兜里糖糖
[dōu dōu lĭ táng táng]
It literally means candy in my pockets implying sweetness in life or the desire to always carry joy ...
-
就抢你糖
[jiù qiăng nĭ táng]
This can translate to Just Steal Your Candy It suggests a mischievous or playful intent maybe reflecting ...