-
勿拥
[wù yōng]
Do not hug – This expresses a desire for no intimate physical contact reflecting personal space ...
-
别碰我心
[bié pèng wŏ xīn]
Literally translates to Do Not Touch My Heart expressing the users emotional vulnerability or desire ...
-
別活在莪心裡
[bié huó zài é xīn lĭ]
This translates to Dont live inside me expressing emotional exhaustion from someones presence ...
-
勿碰我心
[wù pèng wŏ xīn]
This means Do Not Touch My Heart It suggests vulnerability and defense signaling that the persons ...
-
我的心你碰不得
[wŏ de xīn nĭ pèng bù dé]
Means “ you cannot touch my heart ” suggesting a desire for emotional distance or protection from ...
-
别到我心里
[bié dào wŏ xīn lĭ]
Translated to Do Not Enter My Heart it suggests emotional detachment privacy in one ’ s inner world ...
-
你别抱紧我无力推开你
[nĭ bié bào jĭn wŏ wú lì tuī kāi nĭ]
Dont Hold Me Tight ; I Lack the Strength to Push You Away portrays a complex emotional state where ...
-
别碰我会被刺伤
[bié pèng wŏ huì bèi cì shāng]
Suggests Dont touch me or youll get hurt Metaphorically this describes keeping distance emotionally ...
-
别动我的心
[bié dòng wŏ de xīn]
Do Not Touch My Heart reflects the persons desire to protect their emotions from being hurt by others ...