Understand Chinese Nickname
别拿你亲过的嘴来说爱我
[bié ná nĭ qīn guò de zuĭ lái shuō ài wŏ]
'Don’t Use Lips You've Kissed Before to Speak of Love to Me' criticizes those using insincere expressions of love, indicating awareness or wariness about false affection.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
别用吻过她的嘴说爱我
[bié yòng wĕn guò tā de zuĭ shuō ài wŏ]
Dont say you love me with a mouth that has kissed her This implies distrust and disappointment in love ...
别把爱情挂嘴边
[bié bă ài qíng guà zuĭ biān]
Don ’ t Put Love on the Tip of Your Tongue It criticizes people who speak excessively about love without ...
别拿你吻过别人的嘴说爱我
[bié ná nĭ wĕn guò bié rén de zuĭ shuō ài wŏ]
Dont talk about love to me with lips kissed others before symbolizes betrayal or disloyalty in love ...
别用你吻过他的嘴说爱我别用你牵过她的手来抱我
[bié yòng nĭ wĕn guò tā de zuĭ shuō ài wŏ bié yòng nĭ qiān guò tā de shŏu lái bào wŏ]
Dont use the mouth that has kissed him to say you love me ; dont use the hands that have held hers to embrace ...
别拿被牲口亲过的嘴说爱我
[bié ná bèi shēng kŏu qīn guò de zuĭ shuō ài wŏ]
Don ’ t say you love me with lips that have kissed animals It represents strong emotions possibly ...
别拿说爱他的嘴吻我
[bié ná shuō ài tā de zuĭ wĕn wŏ]
Don ’ t Kiss Me With Lips That Claim Love For Another Expresses disapproval and resentment when the ...
别拿你吻过她的嘴说爱我
[bié ná nĭ wĕn guò tā de zuĭ shuō ài wŏ]
Don ’ t Speak of Love to Me With Lips That Have Kissed Her conveys disappointment or heartache when ...
别用吻过他人的唇说爱我
[bié yòng wĕn guò tā rén de chún shuō ài wŏ]
Translating to dont use lips that kissed others to say you love me this is a heartfelt plea or warning ...
别用亲别人的嘴说爱我
[bié yòng qīn bié rén de zuĭ shuō ài wŏ]
Dont kiss me with the lips youve kissed others and say you love me A direct and hurtful comment conveying ...