-
我的女人你别摸我的男人你别碰
[wŏ de nǚ rén nĭ bié mō wŏ de nán rén nĭ bié pèng]
Hands off my woman ; do not touch my man It is a protective and possessive statement declaring exclusive ...
-
滚开放开我的女人让开别碰我的男人
[gŭn kāi fàng kāi wŏ de nǚ rén ràng kāi bié pèng wŏ de nán rén]
This is quite confrontational meaning ‘ Keep away from my woman ; don ’ t touch my man ’ It indicates ...
-
我男人姑娘你敢碰吗
[wŏ nán rén gū niáng nĭ găn pèng ma]
Dont You Dare Touch My ManWoman implies a strong protective attitude expressing possessiveness ...
-
我的男人你碰不得我的女人你惹不起
[wŏ de nán rén nĭ pèng bù dé wŏ de nǚ rén nĭ rĕ bù qĭ]
Do Not Touch My Man Do Not Provoke My Woman indicates territoriality in personal relationships expressing ...
-
劳资的媳妇你敢碰一下
[láo zī de xí fù nĭ găn pèng yī xià]
Do not even dare to touch my wife It conveys ownership a possessive stance that someone wants everyone ...
-
我告诉你别碰我的女人
[wŏ gào sù nĭ bié pèng wŏ de nǚ rén]
Assertively protective towards loved ones it says “ I tell you not to touch my woman ” Shows possession ...
-
莪的女人你别动偶的男人你别碰
[é de nǚ rén nĭ bié dòng ŏu de nán rén nĭ bié pèng]
Do Not Touch My Woman Do Not Touch My Man protective attitude shown towards protecting ones partner ...
-
别碰我男人别动我媳妇
[bié pèng wŏ nán rén bié dòng wŏ xí fù]
A possessive expression : Do Not Touch My Man or My Wife Used typically when protecting significant ...
-
我的男人不允许你碰我的女人不允许你动
[wŏ de nán rén bù yŭn xŭ nĭ pèng wŏ de nǚ rén bù yŭn xŭ nĭ dòng]
This translates as You are not allowed to touch my man nor to move my woman indicating possessiveness ...