Understand Chinese Nickname
别把信任当狗粮
[bié bă xìn rèn dāng gŏu liáng]
Translated as 'Don't take trust for dog food,' this sarcastic name advises others not to abuse trust lightly, emphasizing the importance of valuing honest relationships and respect for others.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你给我的信任抵不过旁言
[nĭ jĭ wŏ de xìn rèn dĭ bù guò páng yán]
This nickname expresses a feeling of betrayal implying that the trust given to someone is not strong ...
朋友妻不可欺
[péng yŏu qī bù kĕ qī]
This name expresses a moral principle or warning implying one should not betray their friends trust ...
心交情钱交狗
[xīn jiāo qíng qián jiāo gŏu]
The phrase can be quite blunt and cynical Literally translating to trust with people but money with ...
错把狗当友
[cuò bă gŏu dāng yŏu]
It literally translates to mistaking the dog for a friend This indicates someone made a wrong judgment ...
背叛我的只有狗
[bèi pàn wŏ de zhĭ yŏu gŏu]
This name sarcastically implies that only a dog would betray me — because dogs are traditionally ...
你的真心我喂狗了
[nĭ de zhēn xīn wŏ wèi gŏu le]
Your Heart Which I Fed to My Dog expresses a very sarcastic response to betrayal or heartbreak This ...
太多信任只会失去更多
[tài duō xìn rèn zhĭ huì shī qù gèng duō]
This nickname expresses the idea that trusting others too much can lead to loss and betrayal It reflects ...
真心不慎交到狗
[zhēn xīn bù shèn jiāo dào gŏu]
This name expresses disappointment and betrayal It suggests that the person has unfortunately ...