Understand Chinese Nickname
闭上双眼忘记誓言
[bì shàng shuāng yăn wàng jì shì yán]
'Close Eyes And Forget The Oath' conveys disappointment, perhaps reflecting a moment when someone chooses peace over recalling broken promises or failed relationships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
誓言换来的却是一句对不起
[shì yán huàn lái de què shì yī jù duì bù qĭ]
The oath earned only a sorry : It implies a strong disappointment that the promise made by someone ...
曾经说好的约定哪去了
[céng jīng shuō hăo de yuē dìng nă qù le]
Expressing disappointment or confusion when promises previously agreed upon are forgotten or ...
那誓言荒废流年
[nèi shì yán huāng fèi liú nián]
It conveys a past promise or oath that was forgotten over time implying disappointment in love and ...
曾经的誓言今日的失言
[céng jīng de shì yán jīn rì de shī yán]
This translates to Once an oath was sworn but now words have been broken It expresses regret about ...
滚你的山盟海誓
[gŭn nĭ de shān méng hăi shì]
Translating roughly to forget your solemn oaths it indicates skepticism towards grand promises ...
生死不负的誓言冷彻心骨的背弃
[shēng sĭ bù fù de shì yán lĕng chè xīn gú de bèi qì]
A rather dramatic expression translating to an oath of loyalty until death contrasted by heartwrenching ...
誓言还是失言
[shì yán hái shì shī yán]
This means Oath or misspoken words It represents a dilemma or a regret deciding whether a spoken promise ...
别骗我你承诺过
[bié piàn wŏ nĭ chéng nuò guò]
Conveys disappointment or frustration over unkept promises It reflects a moment where someone ...
告别忘了誓言
[gào bié wàng le shì yán]
Translating to Farewell Forgotten Oaths this title suggests moving on from the past especially ...