Understand Chinese Nickname
悲伤的年华又何曾有盛开
[bēi shāng de nián huá yòu hé céng yŏu shèng kāi]
It conveys a sense of sorrowful reflection on youth or times that were tough, expressing that in sad years nothing could blossom.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
凉了时光病了心脏丢了少年薄了青春静了光阴疼了灵魂
[liáng le shí guāng bìng le xīn zàng diū le shăo nián bó le qīng chūn jìng le guāng yīn téng le líng hún]
With beautiful yet sorrowful language this translates loosely to the passage of time has cooled ...
依旧埋没青春
[yī jiù mái méi qīng chūn]
It expresses nostalgia and melancholy about ones youthful days being hidden or forgotten It suggests ...
小悲小伤小流年小暧小昧小青春
[xiăo bēi xiăo shāng xiăo liú nián xiăo ài xiăo mèi xiăo qīng chūn]
The phrase paints a nostalgic picture of youth filled with minor sorrows and fleeting warmth Its ...
久爱于心枉少年
[jiŭ ài yú xīn wăng shăo nián]
Translating to longlasting love wasted youth ’ it conveys a sense of regret that prolonged love ...
青春染指悲伤
[qīng chūn răn zhĭ bēi shāng]
It translates to Youth tainted with sorrow and conveys a profound melancholy linked with youthful ...
我的少年离我而去
[wŏ de shăo nián lí wŏ ér qù]
It expresses sadness or longing literally meaning My youth or a young person in my life has left me ...
青春无奈
[qīng chūn wú nài]
Indicates a state of powerlessness frustration resignation or wistfulness towards the challenges ...
泪雨跌失了青春
[lèi yŭ diē shī le qīng chūn]
Translated as tears fell like rain lost my youth which indicates sadness and melancholy perhaps ...
泪冲花了最美的年华
[lèi chōng huā le zuì mĕi de nián huá]
A poetic way to lament wasted youth ; the phrase uses the imagery of tears washing away beautiful ...