-
不过清愁
[bù guò qīng chóu]
Just a Light Sorrow This shows a gentle and understated emotional state : light worries or melancholy ...
-
泪湿眼眶
[lèi shī yăn kuàng]
Tears Filling My Eyes : It suggests someone who frequently feels deeply moved possibly by sorrow ...
-
眼底里染上淡淡的悲眼眶中浮现蒙蒙的雾
[yăn dĭ lĭ răn shàng dàn dàn de bēi yăn kuàng zhōng fú xiàn mĕng mĕng de wù]
Tinge of sadness fills my eyes while misty fog appears within my tear ducts This is a poetic way of saying ...
-
不哭为何视线模糊
[bù kū wéi hé shì xiàn mó hú]
No tears why the blurred vision ? This implies someone feels troubled or distressed despite efforts ...
-
转眼间的落泪
[zhuăn yăn jiān de luò lèi]
Tears shed at a glance suggesting sudden sorrow or sadness evoked easily and briefly Perhaps expressing ...
-
你眼底的那抹忧伤
[nĭ yăn dĭ de nèi mŏ yōu shāng]
That hint of sadness in your eyes describes melancholy reflected in ones expression particularly ...
-
多愁善变
[duō chóu shàn biàn]
This reflects someone being sensitive and moody They are easily influenced by emotions often sad ...
-
情緒朶恰似一縷微光
[qíng xù duŏ qià sì yī lǚ wēi guāng]
Emotions faint like a flicker of light portraying emotional fluctuations or moods with delicateness ...
-
眼眸里透露的伤
[yăn móu lĭ tòu lù de shāng]
Sadness reveals itself through my eyes captures a state of profound melancholy where sorrow or disappointment ...